วันพฤหัสบดีที่ 6 มีนาคม พ.ศ. 2557

คันจิ (kanji 漢字)

คันจิถือว่าปัญหาโลกแตกสำหรับคนที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่นครับ แค่ชั้นปฐมญี่ปุ่นต้องเรียนคันจิเป็นพันกว่าตัวเลยทีเดียว วันนี้ผมหาคันจิสำหรับชั้นป.1(80ตัว)มาให้น้องๆดูกันครับ กดลิงก์ด้านล้างได้เลยครับ (เป็นไฟล์ PDF )
http://www.kanji1006.com/01pdf/allkanjikaku.pdf

วันอังคารที่ 4 มีนาคม พ.ศ. 2557

ถ้าจะไปทำงานที่ญี่ปุ่นต้องจำศัพท์เยอะไหม?

    ต้องจำคำศัพท์เยอะไหมเพื่อไปทำงานที่ญี่ปุ่น คำตอบก็คือ ก็แน่นอนนะสิ (555) แต่ต้องบอกว่า ในความคิดของผม ภาษาญี่ปุ่นไม่จำเป็นต้องจำคำศัพท์เท่าภาษาอังกฤษนัก เพราะว่าการสือสารกันทั่วไปก็ใช้ศัพท์ง่ายๆ(แต่ต้องฝึกการฟังให้พอดีกว่า) หลังจากนั้นก็ไปดุว่าจะทำงานเกี่ยวกับอะไร เพราะมีศัพท์เฉพาะทางเยอะ เราต้องศึกษาก่อนครับ แต่ถ้าไม่คิดอะไรมาก เน้นความเร้วในการเก่งภาษา คุณก็โดดลงไปในประเทศญี่ปุ่นเลย โดยที่จำคำศัพท์แค่นิดเดียว ถ้าคุณกล้าที่จะพูดคุย เข้าสังคม เรื่องภาษามันก็ได้โดยปริยายครับ เพราะภาษามันไม่ใช่เอาไว้อ่านอย่างเดียว ต้องสือสารกันและกันครับ

คำศัพท์ที่มักใช้กันผิด 2

飲む(のむ):ดื่ม
食べる(たべる):กิน

หลายคนคิดว่า เอ็ะ สองตัวนี่ไม่น่าใช้กันผิดนะ แต่คนที่ผมเจอมาหลายคนจะใช้กันผิด เพราะแปลโดยตรงจากภาษาไทย เค้าบอกว่า 薬(くすり)を食べる(たべる).....ถ้าแปลตรงตัวก็คือ กินยา ครับ แต่มันใช้ผิดครับ เพราะคำว่า食べるเนี่ยใช้ได้ก็ต่อเมื่อเรารับประทานอาหารโดยการ เราเปลี่ยนรูปแบบของอาหารในปากก่อนที่จะกลืนครับ อย่างเช่น ข้าว เราต้องเคี้ยวก่อนที่จะกลืนลง

ส่วนคำว่า飲むก็คือการดื่ม พูดอีกอย่างก็คือ การกลืนครับ ดังนั้นแม้แต่คนไทยมักจะพูดว่า กินยา ก็ตาม ในภาษาญี่ปุ่นต้องบอกว่า กลืนยา หรือ ดื่มยา ก็คือ薬(くすり)を飲む(のむ)ครับ

วันจันทร์ที่ 3 มีนาคม พ.ศ. 2557

คำศัพท์ที่มักใช้กันผิด 1

恋しい(こいしい)กับ懐かしい(なつかしい)
ทั้งสองแปลว่า คิดถึง เหมือนกัน
แต่มันแตกต่างที่ว่า ニュアンスหรือความรู้สึกเวลาใช้ครับ
ลองนึกดูสิครับว่า เวลาเราคิดถึงเนี่ยมันมีสองอารมณ์ 1.ก็คือคิดถึงแฟนหรือว่าคนที่เราชอบ  2.ก็คือคิดถึงเพื่อนที่ไม่ได้เจอกันมาเวลานาน หรือสิ่งของ ความทรงจำในสมัยก่อน
คำว่า
恋しい(こいしい)ใช้เมื่อเราคิดถึงคนที่เราชอบ เช่น ○○さんが恋しい และมันไม่เกี่ยวกับเวลาครับ แต่                                 ใช้ได้ตลอดเมื่อเราแสดงความรู้สึกรักครับ
懐かしい(なつかしい)ใช้ก็ต่อเมื่อเราคิดถึงสิ่งที่ผ่านมานานแล้ว อาจจะเป็นความทรงจำตอนเด็ก สิ่งต่างๆที่ไม่ได้เห็นมานานแล้ว เป็นต้นครับ ถ้าเราจะบอกว่า คิดถึงตอนเด็กๆ ก็จะเป็น こどもの頃(ころ)が懐かしい(なつかしい)แบบนี้ครับ

ดังนั้นขอสรุปว่าวิธีการใช้หรือความแตกต่างระหว่าง恋しいกับ懐かしいก็คือ ความรู้สึกและเกี่ยวกับเวลาที่เราพูดครับ

แล้วภาษาญี่ปุ่นยากป่าวอ่ะ?




















             บ้างคนเห็นหนังสือ "อ้าว!ขายของเหรอ!?" เปล่าครับ ไม่ใช่การโฆษณา เพราะผมไม่ได้เขียน 555 แต่เห็นในร้านหนังสือ เนื่อหาใช้ได้ครับ เลยถ่ายรูปมาแชร์
             น้องๆที่ได้พูดคุยกับผมบ้างคนบอกกับผมว่า "พี่ทำไมภาษาญี่ปุ่นยากจัง" ผมก็ตอบว่า "ไม่ยากหรอก ถ้าน้องตั้งใจ" น้องก็พูดต่อว่า "แต่ผมตั้งใจเรียนแล้วนะ แต่สอบไม่ค่อยจะได้ ผมอยากจะเลิกแล้วอ่ะ" หลังจากนั้นผมก็บอกกับน้องว่า "พี่รู้ว่าน้องตั้งใจ แต่น้องมีสิ่งหนึ่งที่ขาดไป คือความชอบไง น้องบอกแล้วว่าอยากจะเลิกเรียนแล้ว แสดงว่าน้องไม่มีความชอบกับภาษาญี่ปุ่นเลย"
            .....คำนี้อาจารย์ที่โรงเรียนญี่ปุ่นที่สอนภาษาญี่ปุ่นให้กับผมเคยบอกกับผม "ถ้าคุณทำอะไรบ้างอย่างคุณต้องตั้งใจ แต่แค่ตั้งใจไม่พอ ต้องรักด้วย" .....ถ้าน้องคนไหนที่จะทำอะไร หรือจะเรียนอะไร ผมขอแนะนำให้คิดว่า ชอบมันจริงรึป่าว ถ้าเมื่อไรที่น้องตั้งใจเต็มที่แล้วแต่ไม่สำเร็จ ความชอบนี่แหละ ทำให้เราก้าวข้ามต่อไปได้                                          

เรียนภาษาญี่ปุ่นกันจ้าาา

   สวัสดีครับ ผมชื่อเล่นTakumiครับ อาศัยอยู่ที่กรุงเทพนี่แหละ แต่สมัยเรียนเคยไปเรียนที่ญี่ปุ่นเป็นเวลา6ปี (เรียนภาษาเป็นหลัก) ถือว่าเป็นความทรงจำที่ดี หลังจากนันผมก็ไปเทียวหาเพื่อนที่ญี่ปุ่นหลายต่อหลายครั้ง ชื่อTakumiนี้ก็เพื่อนผมเป็นคนตั้งให้ นึกถึงสมัยนั้นก็นํ้าตาจะไหล(555)

   เข้าเรื่องดีกว่าครับ ปัจจุบันผมเห็นน้องๆที่เรียนเอกญี่ปุ่น หรืออยากจะศึกษาภาษาญี่ปุ่นเพื่อที่จะดูอนิเมะ วันก่อนผมผ่านสายพัฒนาการ เห็นมหาลัยชื่อ ไทย-ญี่ปุ่น ผมไม่รู้เมื่อก่อนเลยว่ามีมหาลัยแบบี้แล้วหรือ ก็เพราะว่าผมอยู่ที่ญี่ปุ่นมานาน แต่ถือว่าประทับใจมากครับ ที่ประเทศไทยปัจจุบันสนใจภาษาญี่ปุ่นขนาดนี้ ตอนผมเด็กๆภาษาญี่ปุ่นถือว่าเป็นแค่ภาษาสำหรับคนเล่นเกม คนดูการ์ตูน(มุมมองคนทั่วไป) แต่สมัยนี้ใครเรียนภาษาญี่ปุ่นถือว่าผู้มีการศึกษาจากมุมมองคนไปแล้ว ผมดีใจที่ได้เรียนมา(555) และถ้ามีโอกาสผมจะแชร์ความรู้ภาษาญี่ปุ่นของผมที่สะสมมาไปให้พี่ๆน้องๆให้นะครับ ขอบคุณครับ